Naturaleza traviesa

Naturaleza traviesa que trastorna toda lógica,
entrañando ideologías de lo recto, lo correcto,
desafiando las raíces de confusos reglamentos.

Deambulando en el ambiente, coloreadas de mentiras,
van salpicando pululantes, las críticas de los injustos
olvidando el arcano baúl de los decretos ocultos.

Bondad de la perfección, escondida en las tinieblas,
justicia como alas de Ícaro, derretidas, calcinadas
frustrando el resultado del instinto y el deseo.

Sin vencer las impávidas leyes permanece
el ser humano desesperanzado ante las normas
que le impiden levantar el vuelo ancestral.

Desafiando toda ley, aún las de la gravedad
sin conciencia de lo real, instiga el hombre
la naturaleza que no ha podido violar, ni dominar.

Mischievous Nature

Mischievous nature that upset all logic,
involving ideologies of what’s righteous and truthful,
defying the source of confusing directions. 

Wandering in the environment, colored by lies,
splashing incessant, the critiques of the unrighteous
forgetting the arcane coffer of hiding decrees.

The goodness of perfection, concealed in darkness,
justice like Icarus’ wings, melted, consumed,
defeating the outcome of instinct and desire. 

 Not beating the impassive laws remains
the hopeless human being before the norms
that keep him from elevating the ancestral flight.

Disregarding every law, even the law of gravity
without through consciences, man incites
the nature that he has been unable to violate, or dominate.